世间万物皆是隐喻

关于

译论 两首英文诗 之一

寄茶:

作/博尔赫斯


译/茶



无为的晨曦在遗弃的街角捕获了我。而我已渡过黑夜


黑夜是自矜的波浪。深蓝的波浪,沉重的脊上载着深奥的战利品的色泽,载着因渺茫而渴求的事物



黑夜惯于神秘的赠予和拒绝。那些送出一半又留下一半的事物,那些停泊在黑暗半球的快乐


我向你诉说,如此这般的黑夜



那个夜晚的波浪将我留在破敝而褴褛的庸常:


一些令我厌恶的闲谈之交、造梦的音乐和烟气落下的苦涩灰烬,对我饥饿的心徒然无益之物


那波浪将你带给我



言语,言语,肆意言语,你的笑声

摘自兔区某贴

解尽秋凉:

所以说现实永远比故事精彩啊……剥离了大团圆的套路更为动人


将进酒:



【主题:图书馆工作,似乎无意间发现了以前两个不知名文人的JQ】






lz在某图书馆的古籍部工作。这几天在处理一些书 
都是非常杂乱的晚清稿本和抄本 
字迹混乱,作者的生平经历也基本不可考 

有一个人写了大概五六本吧,一开始字非常丑,诗写得也不太好 
后来慢慢看到了进步,字和诗都有些进步 
(话说虽然这个人生平和真名考不出来,但是稿本还保存得挺齐全的) 

有一个他的朋友...

010 一 切 从 了 解 自 己 开 始 。

存档灵魂:


【德】尼采 Friedrich Wilhelm Nietzsche



千万不要自欺欺人,对自己说谎,要对自己诚实,
了解自己到底是个什么样的人,有什么癖好,什么想法,
会做出什么样的反应。


为什么一定要了解自己呢?
因为要是不了解自己,就无法感受到真正的爱,
为了爱人,也为了被爱,首先就是了解自己。


要是连自己都不愿了解,
又如何能敞开心扉去了解别人呢?



《 曙 光 》



南通寺街(一)

恰如心情

乡村生活&超级可爱的奶奶

1/4

© 遁思 | Powered by LOFTER